白癜风怎样防治 http://m.39.net/pf/bdfyy/Oct
30
潤った園のように
——カウマン夫人
しかし、神が光の中にいますように、わたしたちも光の中を歩くならば、わたしたちは互いに交わりをもち…。Iヨハネ一7我们若在光明中行,如同上帝在光明中,就彼此相交,他儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。(约翰一书1章7节)それはヘンリーワード?ビーチャーにとっては、ブルックリンのプリマス教会の講壇(こうだん)での最後の日曜日(にちようび)のことでした。一週間とたたないうちに、彼は致命的(ちめいてき)な病気(びょうき)にさいなまれることになりました。さて夕拝が終わって、この有名な説教者は座席(ざせき)の間の通路に立ちどまり、彼が心から愛した礼拝堂をじっと見回しました。そしてそこから立ち去ろうとすると、ビーチャーが日ごろかわいがっていたふたりの幼い新聞売りの少年が、礼拝堂にまぎれ込んでいるのを見つけました。そして彼らが通路を入口(いりぐち)の方に歩いて教会を出ようとしたので、近づいてビーチャーは彼の腕をそれぞれの少年たちにからませ、少年たちと親(した)しく語りました。这是亨利.沃德.比彻最后一次站在布鲁克林,普利茅斯教堂的讲道坛上做安息日布道。在之后的一个星期,他就患病离世了。当那天晚祷结束后,这位杰出的传教士在走廊上缓步而行,频频环顾他深爱的这座教堂。当他转身离开时,看到两个小报童还沉浸在礼拜仪式的氛围中。比彻博士特别喜欢报童。他伸出手臂搂其中的一个小伙子,并与他们说起话来,随后他们一起穿过走廊,走出教堂。四一年後、ヘンリー?ワード?ビーチャーの記念会(きねんかい)で、語り手のひとりである著名(ちょめい)な牧師はプリマス教会でのあの晩の話をして、「私はその新聞(しんぶん)売(う)りの少年のひとりなのです」と言い添(そな)えました。彼の生涯を通(つう)じて、自分の肩(かた)にのせられたヘンリー?ワード?ビーチャーの腕の記憶(きおく)は、彼に霊感と力を与えるものになったのです。偉大な人物が自分の友情を与えたのです。41年以后,在一个纪念亨利.沃德.比彻牧师的聚会上,一名发言者是一位著名的牧师,他讲述了那天晚上在普利茅斯教堂发生的这个故事,还说:“我就是其中的一个报童。”对亨利.沃德.比彻手臂的记忆伴随了他一生,给予他灵感和力量。一位巨人曾向他表示过友谊。神は、ご自分の友情を私たちに現されます。ちょうどその新聞売りの少年たちが、ひとりの友人を見い出したように、私たちも光の中を歩くならば、神との交わりを発見(はっけん)するのです。上帝向我们提供他的友谊。就像那两位报童找到了一个朋友那样,所以我们,走在光明中时,我们可以找到那份神圣的友谊。摘选私は祈ります。神のみ手が私の頭(あたま)に置かれることを。神のみ腕が私のまわりに投げかけられることを。そして、「きて座りなさい。私と交(まじ)わりをしなさい」と神が言われるときに神の優(やさ)しい目を見ることを。作者不明希望他的手摸着我的头,他的手臂还搂在我左右,可看到他的慈颜,当他说过来,坐下,我们来做朋友。佚名神との交わりは、神がおられる所を歩くこと、光の中を歩くことを意味します。与上帝做朋友——意味着与他同在光明中。私たちが働(はたら)き、見つめ待ったりするこの短(みじか)い生涯においてもし神が私たちに割(わ)りあてられる道を歩(あゆ)んでいるならば、その奉仕(ほうし)の大小などどうして問題(もんだい)になるでしょうか。ジェイムス?ボーガン博士(はかせ?はくし)我们工作观望和等待,做的事情有什么计较,如走的是他指的道路,难道还在乎侍奉大小?詹姆斯.沃恩博士「それはあなたがたもわたしたちの交わりにあずかるようになるためである。私たちの交わりとは、父ならびに御子(みこ)イエス?キリストとの交わりのことである」(1ヨハネ一3)。“你们也可以与我们相交;我们真实地与天父,以及他的儿子耶稣基督相交。”(约翰一书1章3节)
对于初学者,推荐安装KdictionaryAPP,既阔以查单词也阔以查文法。
今日要点
ならば
意义:假定,如果,若是
例句:
雨ならば中止する
如果下雨就终止。
文字:EbEnEzEr
朗读:EbEnEzEr
编辑:EbEnEzEr
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇